CURSOS DE LENGUA DE SIGNOS Y SERVICIO DE INTERPRETACIÓN
CURSOS DE LENGUA DE SIGNOS Y SERVICIO DE INTERPRETACIÓN

Contacto

GCsigno

Av/ Rafael Cabrera, 13-15, Local 5
35002 Las Palmas de Gran Canaria

 

Puede llamarnos al 928 09 24 93600 99 20 50 o enviarnos un email a info@gcsigno.com  

 

También puedes utilizar nuestro formulario de contacto.

Horarios

Academia en Avda. Rafael Cabrera, 15 Local 5, abierta de 09.00 a 13.30 y de 17.00 a 20.30 de Lunes a Viernes.

 

Atención telefónica de 09.00 a 13.30 y de 17.00 a 20.30 de Lunes a Viernes.

Síguenos en redes sociales

Manténgase informado

En esta página encontrará información periódica con las últimas novedades de nuestro centro.

MARZO 2023

Maestría en Interpretación en Lengua de Signos (MILSE)

La Maestría en Interpretación de Lengua de Signos Española es un título propio de la ULPGC que surge a propuesta de la Facultad de Traducción e Interpretación con el apoyo que ha contado con el apoyo y el asesoramiento de GCsigno, Centro Especializado en Lengua de Signos, encargada de la impartición, desde hace años, de la Lengua de Signos Española como Lengua D en el plan de estudios de los grados de la FTI.

El título consta de 90 créditos ECTS repartidos en un año y medio (tres semestres) y ofrece un máximo de 25 plazas. Es una formación universitaria semipresencial que comenzará en septiembre de 2023 y finalizará en diciembre 2024. Las clases presenciales tendrán lugar en horario de tarde en dos o tres días semanales, dependiendo del semestre. Las horas lectivas no presenciales se desarrollarán a través del Campus Virtual (plataforma Moodle).

Pueden cursar esta formación los licenciados y graduados de cualquier rama que tengan un nivel B1 de Lengua de Signos Española y los titulados de los ciclos superiores en Interpretación de Lengua de Signos y Mediación Comunicativa. Quienes no puedan certificar un nivel B1 de dicha lengua, tendrán que superar una prueba de acceso para garantizar que poseen el nivel necesario para afrontar los contenidos del título.

El profesorado está formado por docentes de la propia FTI (el centro que tiene la experiencia en la interpretación desde su creación en 1988), y por profesionales externos que ejercen como docentes e intérpretes de lengua de signos española.

La preinscripción se realiza desde el 20 de marzo hasta el 30 de junio de 2023 en el siguiente enlace: https://apps.ulpgc.es/tpw/titulo/251/0

¿Qué objetivo se plantea esta titulación?

Este título tiene como objetivo fundamental responder a la demanda social de intérpretes de lengua de signos española, que en los últimos años ha aumentado debido a la desaparición del Ciclo Formativo Superior en ILS, que se impartía en todo el territorio nacional, y también aquí, en Gran Canaria, en el IES Felo Monzón Grau Bassas, desde 1997.

¿Qué beneficios tendrá para los profesionales?

Esta titulación universitaria aportará conocimientos a sus estudiantes tanto desde el terreno académico como del profesional y los dotará de las herramientas necesarias para entrar en el mercado profesional de la Interpretación en Lengua de Signos Española. Los estudiantes se formarán en los distintos ámbitos en los que se desarrolla generalmente la labor del ILSE y realizarán un período de prácticas en el que podrán conocer de primera mano la profesión y el mercado laboral de los intérpretes de lengua de signos.

¿A quién me puedo dirigir para recabar más información?

Para cualquier información adicional, los interesados deben dirigirse a la coordinadora del título, Laura Cruz García (laura.cruz@ulpgc.es), y al coordinador, Víctor M. González Ruiz (victor.gonzalez@ulpgc.es).

En este espacio de la web de la FTI puede consultarse la estructura de esta Maestría y otros datos de interés:  https://apps.ulpgc.es/tpw/titulo/251/0

CONFERENCIA CARLOS MARTÍNEZ, EL PRIMER SORDOCIEGO ESPAÑOL IMPLANTADO CON UN OJO BIÓNICO

CONFERENCIA CARLOS.pdf
Documento Adobe Acrobat [3.5 MB]

LUGAR: Salón de Actos de la Facultad de Traducción Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

C/ Pérez del Toro 1 Las Palmas de Gran Canaria

HORA: 17.00 horas

La decana de la Facultad Laura Cruz será la encargada de la presentación de la conferencia que contará con el director de GCSigno Pedro Oliver para la introducción a los sistemas de interpretación simultánea de la charla.

Carlos Martínez (Barcelona, 1965) el primer sordociego implantado con un ojo biónico en Europa que ofrecerá una conferencia en Las Palmas de Gran Canaria el próximo 3 de mayo para contar cómo es su vida como sordociego y cómo ha mejorado gracias a esta tecnología.

El "ojo biónico" proporciona la estimulación eléctrica de la retina para aumentar la percepción visual en personas ciegas.  El implante consta de una parte interna, que es la pedicular e intraocular, y una externa que se basa en unas gafas que tienen una pequeña cámara en su parte frontal con la que pueden seguir las imágenes que se aparecen ante el paciente.

Los impulsos que recibe el paciente estimulan las células sanas que quedan en la retina y transmiten la información al cerebro a través del nervio óptico para crear la percepción de patrones de luz, que los pacientes aprenden a interpretar.

Martínez fue intervenido en diciembre de 2015. Se trata de una operación cara que cuesta 120.000 euros a la que solo pueden acceder los pacientes que sufran retinosis pigmentaria. Martínez, junto a otra paciente, fue operado sin coste alguno gracias a un acuerdo entre Second Sigh, la empresa fabricante; Imex, la empresa distribuidora y la catedra de investigación del Instituto Barraquer.

En la actualidad hay 10 pacientes a la espera de encontrar financiación. 

La decana Laura Cruz ha destacado que esta conferencia será una oportunidad para ver cómo la guía interpretación rompe con el aislamiento y favorece la integración social de las personas sordociegas.  

La Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria tiene integrada desde hace años la Lengua de Signos como Lengua D con el objetivo de formar y contribuir a divulgar el uso de una lengua, herramienta de comunicación imprescindible para las personas sordas o sordociegas.

El acto contará con la colaboración de Pedro Oliver. Director de GCsigno, Centro Especializado en la Lengua de Signos, quien será el encargado de coordinar los sistemas de interpretación simultanea de Lengua de Signos Catalana- Español - Lengua de signos Española que se empleará en la conferencia.

Para más información y concertar entrevistas con Carlos Martínez se puede contactar con los siguientes teléfonos 600992051 / 928092493

Por tercer año consecutivo. El primer año desde ICSE, el segundo año desde la FTI de la ULPGC y este tercer año desde GCsigno, llevamos a cabo el Festival de canciones interpretadas en Lengua de Signos. En el mismo sitio del año pasado, el Paper Club, en la calle remedios 10, de Las Palmas de Gran Canaria. Este año nuevamente, las actuaciones serán llevadas a cabo por alumnos de la FTI de la ULPGC de este curso, así como actuaciones del festival anterior. La novedad de este año es el objetivo del festiva. EL BENEFICIO SE DEDICARÁ PARA LA CREACIÓN DEL SERVICIO DE INTÉRPRETES DE URGENCIAS DE LENGUA DE SIGNOS PARA PERSONAS SORDAS. Un servicio que será gratuito y para todas las personas sordas que estén en Gran Canaria.
La entrada se podrá adquirir el mismo día en el Paper Club o bien de manera anticipada en Triana 60 Business Center en la calle Triana 60-3-B, de 9 a 21 horas ininterrumpidamente. Rogamos difusión del evento y si además quieres participar.... contacta con nosotros en el 928092493 o bien envía un email a info@gcsigno.com